The translation memory makes it possible to store sentence segments and to reuse them. It saves time for the translator; the client saves money and keeps the new translations consistent with the old ones. We can do any kind of translation memory intervention, mainly:
• Local translation memory creation,
• Creation of translation memory on server,
• Local translation memory creation from aligned documents (files), “Alignment of reference material in order to build a translation memory.”
• Conversion of translation memory from one format to another •Update translation memories, export, and clean, incorporate changes.
• Translation memories are delivered of on request.
Who are our services aimed at?
- Private companies (banks, insurance companies, transportation companies, aeronautics companies, etc.)
- Educational institutions,
- Multimedia companies,
- Media (newspapers, magazines, TV, radio, Internet),
- Small translation companies,
- Translation and proofreading freelancers.
Contact us! We will be happy to work with you and make you benefit from our wide expertise at very affordable costs.